Site menu:

 

En Twitter

Follow Me on Twitter

Powered by Tools for Twitter

En Flickr

Mi photostream »

En Tumblr

  • Las cosas que posteo en Tumblr aparecen en el blog automáticamente.
Mi tumblelog »

En mi RSS

Buscador

Cajonera

Últimos posts

Últimos comentarios

marzo 2013
L M X J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Amapolas Torcidas

Otros amigos

Y os recomiendo...

Respirar [Letra y traducción: Mind the gap, de Marlango]

Mind the Gap, de Marlango. Letra, traducción y algún comentario al respecto (por ejemplo, qué entiendo que quiere decir lo de mind the gapafter the break.

Mind the gap

Marlango

There is a black burn bringing down what you throw out
There’s a brown bag swirling ‘round the floor wind wind
And there’s just no way out
You just have to get up
And mind the gap

There’s a trap getting tangled at your ankle boy
And a guilt creeping tight to your thought tonight
And there’s just no way out
You just have to get up
And mind the gap

There’s a tick tack ticking down your wounding month
There’s a drip drop dripping from your forehead man
But there’s just no way ‘round
You would have to give up
And mind the gap

It’s so easy we forget it
One step and then you’ll breathe

There is a bee stitching strongly in my brain today
And there’s spoiling black burning through my veins tonight
But i know there’s no way
I just have to get out
And mind the gap

There’s a mishmash smashing down your head my friend
And there’s white smoke turning black your pink pink punch
We would have to agree
We just have to run free
And mind the gap

It’s so easy we forget it
One beat and then you’ll breathe, breathe

Come on just give up
You would have to get up
And mind the gap

And that mishmash freaking
And that tick tack beating
As that drip drop smashing
And that trip trap tripping

So there’s just no way out
You just have to get up
And mind the gap

It’s so easy we forget it
One step and then you’ll breathe
Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe, breathe

— — — — — — —

Mind the gap

Marlango

Hay una negra quemadura que destroza lo que sale de ti
Hay una bolsa marrón que da vueltas por el suelo con el viento
Y no hay forma de evitarlo
Solo tienes que levantarte
Y mind the gap

Hay una trampa enredándose en tu tobillo, chico
Y una culpa que asfixia con fuerza tus pensamientos esta noche
Y no hay forma de evitarlo
Solo tienes que levantarte
Y mind the gap

Hay un tic tac que descuenta el tiempo de tu doloroso mes
Hay un goteo de gotas goteando desde tu frente, tío
Pero no hay forma de evitarlo
Tendrías que rendirte
Y mind the gap

Es tan fácil que nos olvidamos de ello
Un paso y entonces respirarás

Hay una abeja zumbándome en la cabeza hoy
Y hay una quemadura negra que va manchando mis venas esta noche
Pero se que no hay forma
Solo tengo que salir
Y mind the gap

Hay un batiburrillo cayéndote en la cabeza, amigo
Y hay un humo blanco que ennegrece tu ponche rosado
No nos quedará otra que estar de acuerdo
En que simplemente tenemos que escapar
Y mind the gap

Es tan fácil que nos olvidamos de ello
Un latido y entonces respirarás, respirarás

Vamos, déjalo
Sólo tendrías que levantarte
Y mind the gap

Y ese batiburrillo tan extraño
Y el ritmo de ese tictac
Como el golpear de ese goteo
Y esa trampa que salta

Así que no hay salida
Sólo tienes que levantarte
Y mind the gap

Es tan fácil que nos olvidamos de ello
Un paso y entonces respirarás
Respirarás, respirarás, respirarás, respirarás, respirarás, respirarás

  • Como sin duda sabréis todos, que sois muy listos :P, lo de mind the gap es una de las señas de identidad del metro de Londres. Quiere decir cuidado con el huecoten en cuenta el hueco y el equivalente patrio es lo de tenga cuidado de no introducir el pie entre el vagón y el andén.
  • El problema de hacer una traducción más o menos literal del dichoso mind the gap, y el motivo de que lo haya dejado sin traducir, es que se pierde una parte importante del concepto: el mind the gap está indisolublemente unido al acto de entrar o salir del tren, por lo el gap que tienes que mind es uno que has de atravesar, no uno que tienes que evitar. Más que «evita el hueco» sería algo así como «salta el hueco», «atraviesa el hueco», «da el salto», «atrévete», también unido al hecho de que es un obstáculo menor (muy distraído hay que estar para meter la pata, nunca mejor dicho).
  • Así, mi interpretación personal es que esta canción anima a alguien que se siente abrumado, atrapado, etc. en su vida a que ponga algo de su parte para salir adelante. Y con el mind the gap lo que se transmite es que el obstáculo que se lo impide, y que tiene que atravesar (metafóricamente), es mucho menos temible de lo que se imagina.
  • No hay una letra «oficial» de esta canción, y la única que circula por Internet tiene varios sitios donde está directamente mal, cosa evidente en el hecho de que hay frases que no tienen ni pies ni cabeza. He tratado de corregir los que he visto, pero seguramente que algún gazapo quedará.

Mind_The_Gap