Site menu:

 

En Twitter

Follow Me on Twitter

Powered by Tools for Twitter

En Flickr

Mi photostream »

En Tumblr

  • Las cosas que posteo en Tumblr aparecen en el blog automáticamente.
Mi tumblelog »

En mi RSS

Buscador

Cajonera

Últimos posts

Últimos comentarios

agosto 2009
L M X J V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Tags

Amapolas Torcidas

Otros amigos

Y os recomiendo...

Como una serenata

Para volver a las buenas costumbres, aquí está una de mis canciones favoritas de Coldplay: Life in Technicolor Part II (bastante mejor que la primera, para mi gusto), del Prospekt March EP. Letra y traducción after the break.


Life in Technicolor Pt. II

There’s a wild wind blowing down the corner of my street
Every night there the headlights are glowing
There’s a cold war coming on the radio, I heard
Baby, it’s a violent world

Oh love, don’t let me go
Won’t you take me where the street lights glow?
I could hear rain coming, I could hear the sirens sound
Now my feet won’t touch the ground

Time came a-creeping, oh, and time’s a loaded gun
Every road is a ray of light
It goes on, time only can lead you on
Still, it’s such a beautiful night

Oh love, don’t let me go
Won’t you take me where the street lights glow?
I can hear rain coming like a serenade of sound
Now my feet won’t touch the ground

Gravity, release me
And don’t ever hold me down
Now my feet won’t touch the ground

Coldplay

— — — — — — —

La vida en Technicolor, segunda parte

Sopla un viento salvaje en la esquina de mi calle
donde cada noche brillan los faros
Y oí en la radio que llega una guerra fría;
nena, este es un mundo violento.

Oh amor, no me dejes ir,
¿no vas a llevarme donde brillan las calles?
Oí venir la lluvia, oí el sonido de las sirenas
Ahora mis pies no tocarán el suelo

El tiempo nos asaltó por sorpresa, y el tiempo es una pistola cargada
Cada carretera es un rayo de luz
Siempre es lo mismo, el tiempo no hace más que engañarte
pero a pesar de ello, esta noche es tan hermosa…

Oh amor, no me dejes ir
¿no vas a llevarme donde brillan las calles?
Oigo venir la lluvia, como una serenata de sonido
Ahora mis pies no tocarán el suelo

Gravedad, suéltame
y no se te ocurra retenerme
Ahora mis pies no tocarán el suelo

Nota miscelánea: ‘where the street lights glow’ es más o menos literalmente ‘donde brillan las farolas’, pero me parecía que no quedaba muy bien 😛