Site menu:

 

En Twitter

Follow Me on Twitter

Powered by Twitter Tools

En Flickr

Mi photostream »

En Tumblr

  • Las cosas que posteo en Tumblr aparecen en el blog automáticamente.
Mi tumblelog »

En mi RSS

Buscador

Cajonera

Últimos posts

Últimos comentarios

octubre 2008
L M X J V S D
« Sep   Nov »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Amapolas Torcidas

Otros amigos

Y os recomiendo...

Warwick Avenue

Neferett ya nos puso hace tiempo una canción de Duffy, la marchosa Mercy. Esta es la segunda canción que yo escuché de ella, mucho más intimista (un poco rollo Winehouse, pero con los ojos y los brazos menos maltratados). Letra y traducción de la misma (por un servidor) en el final del post. Como curiosidad, el título de la canción hace referencia a una estación del Metro de Londres.

Duffy – Warwick Avenue

When I get to Warwick Avenue,
Meet me by the entrance of the tube.
We can talk things over, a little time;
Promise me you won’t step outta line.

When I get to Warwick Avenue,
Please drop the past and be true.
Don’t think we’re okay, just because I’m here;
You hurt me bad, but I won’t shed a tear.

I’m leaving you for the last time, baby,
You think you’re loving but you don’t love me.
I’ve been confused outta’ my mind lately…
You think you’re loving but I want to be free.
Baby you’ve hurt me.

When I get to Warwick Avenue,
We’ll spend an hour, but no more than two.
Our only chance to speak, once more;
I showed you the answers, now here’s the door.

When I get to Warwick Avenue,
I’ll tell you baby, that we’re through.

I’m leaving you for the last time, baby,
You think you’re loving but you don’t love me.
I’ve been confused outta’ my mind lately…
You think you’re loving but I want to be free.
Baby you’ve hurt me.

All those days spent together, I wished for better,
But I didn’t want the train to come.
Now it’s departed,
I’m broken hearted, seems like we never started.
All the days spent together, when I wished for better,
And I didn’t want the train to come…

You think you’re loving but you don’t love me.
I want to be free, baby you’ve hurt me.
You don’t love me,
I want to be free,
Baby you’ve hurt me.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Cuando llegue a Warwick Avenue,
nos vemos a la salida del metro.
Podemos hablar de esto, un ratito;
prométeme que no te pasarás de la raya.

Cuando llegue a Warwick Avenue,
por favor, olvida el pasado y no me engañes.
No creas que nos va bien, sólo porque esté aquí;
me hiciste mucho daño, pero no derramaré lágrima alguna.

Te dejo por última vez, cariño;
crees que eres cariñoso, pero no me quieres.
Últimamente he estado muy confusa;
crees que eres cariñoso, pero quiero ser libre.
Cariño, me has hecho daño.

Cuando llegue a Warwick Avenue,
Echaremos una hora, pero no más de dos.
Nuestra única oportunidad de hablar, una vez más;
te di mis respuestas, y ahora aquí está la puerta.

Cuando llegue a Warwick Avenue,
te diré, cariño, que hemos terminado.

Te dejo por última vez, cariño;
crees que eres cariñoso, pero no me quieres.
Últimamente he estado muy confusa;
crees que eres cariñoso, pero quiero ser libre.
Cariño, me has hecho daño.

Todo estos días que pasamos juntos, deseaba mejor suerte,
pero no quería que viniera el tren.
Ahora ha salido, tengo el corazón roto,
parece que nunca hubiéramos empezado.
Todos los días que pasamos juntos, cuando pedía más suerte,
y no quería que llegara el tren…

Crees que eres cariñoso, pero no me quieres.
Quiero ser libre, cariño, me has hecho daño.
No me quieres,
quiero ser libre.
Cariño, me has hecho daño.